back I. startStart - International goInhalt goTitel-Index goPumucklfans next

Hallo Pumuckl

Startseite
Inhalt
Geschichten
Hintergrund
Pumucklkultur
Verfilmt
Pumuckl-Fans
international
Linksammlung



Pumuckl - Pumuky - Pumukli - Frou Frou - Pilfinger - etc.



Welcome to the Pumuckl (aka Pumukli aka Pumuky aka Frou Frou aka Pilfinger aka Voroojak aka Pumiki aka ???) Fan Homepage, which is run by Esra and Ilja, two brothers from Germany. We appologize that the whole homepage project is written in German, apart of this "international" page, but our main target group is German, as most stories, informations and products concerning Pumuckl are also only available in German. Besides that, we always try to collect information about non-German appearances of Pumuckl. And that's what this page is about.
If you have any further questions about Pumuckl, and don't speak German, don't hesitate to email us in English. If you have any further information about Pumuckl (outside Germany), please let us know, so we can enlarge this "international" page...
Besides our fan homepage project, there is an official homepage for Pumuckl available at www.pumuckl.de.


What's it all about?
  Pumu... outside Germany
    Details for Spain
      Details for Hungary
        Details for Greece
          Details for Denmark
            Persian Version of Pumuckl
              Israeli Version of Pumuckl
                Pumuckl in Georgian
                  Links

 What is Pumuckl / Pumukli / Pumuky ? vor


Pumuckl (in Hungary known as Pumukli, in Spain known as Pumuky s.t. Pumuki, in Greece known as Frou Frou, in Persia as Voroojak, and in Denmark as Pilfinger) is a kobold - an imp. He's about 20cm tall, has red fuzzy hair, can jump very high and likes to make rhymes. He lives in a cabinet-maker's workshop in Munich, the capital of Bavaria, in southern Germany. The old cabinet maker, master Eder, is the only person who can see the imp, as Pumuckl stuck to Eder's glue pot. A kobold remains visible for someone who sees it when it have stuck to something that belongs that person. This is what happens in the first story about "Pumuckl and his cabinet-maker master Eder".
All stories about those two were written by the authoress Ellis Kaut, born 1920 and still working and living in Munich. She created Pumuckl in 1962 as a childrens radio play for the BR (Bayerischer Rundfunk = Bavarian Broadcasting, a radio company under public law, belonging to the ARD). Only a few years later the first books and audio plays were published illustrated by Barbara von Johnson. In 1982 followed the first film and a TV series (which is my favourite version of Pumuckl) with 26 episodes and another 26 in 1988. Right from the beginning, Pumuckl's German voice was spoken by the German actor Hans Clarin. Master Eder was played by Gustl Bayrhammer, who unfortunately died in 1993
In the 90s another film and 13 TV episodes were made, which show Pumuckl having some ship adventures, accompanied by the ship cook Odessy.
But, luckily, since Oct. 2003, with a new film in the theaters, Pumuckl is back in Munich in the workshop of a cousin of Pumuckls former master Eder.

 Pumu... outside Germany vor


Unfortunately we don't know much about Pumuckl in other countries or even other languages.
Pumuckl audio plays, books, videos should be available in all German speaking regions of central Europa. I've seen them in northern Italy, they seem to be "very famous" in Austria and I have a tape with a special Swiss dialect version (thanks Sabrina!).
Besides these German speaking countries, we were told that Pumuckl could be seen on TV in France, Spain, Greece, Denmark, Persia, Brazil, Israel and China, and videos are also available in Hungarian (could be expected, as the animation part - Pumuckl himself - of the TV series was done by "Hungaro Film Budapest").
As far as we know, books are available in Spain, Portugal, Turkey, Hungary, Denmark, Greece, Brasil, Japan, Australia and China.
However, we don't know if either the TV series or the books were translated, dubbed, subtitled, etc.
Unfortunately we know nothing about radio/audio plays in other languages.
 Pumuckl in Spain: Pumuky vor


A hint about the Spanish name of Pumuckl (Pumuky) and a few hours of internet investigations led me to come across some information about Pumuky. One of the first things I recognized was that it is sometimes spelled with an 'i': Pumuki.
At www.nocillatv.com I found a list of 6 available stories:
  1. La enfermedad de la nata
  2. Pumuki y la música
  3. El regalo
  4. Pumuki y el ratón
  5. La Barca
  6. Excursión a la montaña
But now, upon writing this, I wonder if they were really TV shows, as I supposed...

At a forum at www.teddi.ua.es I found a possible translation for the beginning of the title song about Pumuky/i:

ole ola pumuki acaba de llegar
ole ola pumuki es colosal ...
nadie puede verle (noooo)
solo es señor Eder ... os

and a variation of the same at another forum at www.ociojoven.com

ole ola el duende acaba de llegar,
ole ola pumuky es colosal.
hace bromas sin cesar,
y le gusta hacer rabiar,
si te quieres divertir,
es pumuky el ideal,...

On another webside I found the title of three Pumuky books (search for "Pumuky") published in Spain:
  • ha llegado Pumuky, by Ellis Kaut, category: Education
  • Pumuky al telefono, by Ellis Kaut, category: Education
  • Las travesuras de Pumuky, by Ellis Kaut, category: Children's Books

My limited knowledge of Romance languages did not allow me to gain more information out of these sites. Maybe someone could assist ...

Some outtakes of the show dubbed in Spain could be found at YouTube when you search for "pumuki" and "pumuky". Opening and end credits were not translated but the name Pumuky and the title of the episode are told (spoken) in Spanish.
 Pumuckl in Hungary: Pumukli vor


In Hungary, Pumuckl is known as Pumukli, as we know from a VHS video, published in Hungary, that someone brought to our Pumuckl Fan Meeting.
Besides that, we know very little about Pumukli. I only was pointed to two people, mentioned in the context of Pumukli, both Hungarian actors:

The first one is Szabó Gyula who seems to be very active in dubbing different roles such as Columbo and Master Eder at the TV series Pumukli.

The other one that is mentioned together with Pumukli is Pusztaszeri Kornél (have a look at here and search for "Pumukli" at that document) who gave his voice to Pumukli and seems to have been Pumukli in a play.

Some more information about Pumukli, especially some Hungarian episode titles, may be found at this forum.
And there is a Hungarian Pumukli Fanpage at facebook. It already has got more then 11000 "likes".
 Pumuckl in Greece: Frou Frou (ΦΡΟΥ-ΦΡΟΥ) vor


Till now the only things we know about Pumuckl in Greece is, that he could be seen on TV station ERT TV in 1987 and 1988 and his greece name is "Frou Frou". The TV series was dubbed and the complete title was "Ο Φρου Φρου και ο ξυλουργός" which means "Frou frou and the master joiner".
We were told that there also might have been some Frou Frou merchandising in the eighties, at least there was a Frou Frou kindergarden bag available.
Maybe someone can tell us more ...

Some outtakes of the show dubbed in Greek could be found at YouTube when you search for "φρου-φρου".
 Pumuckl in Denmark: Mester Egekær og hans Pilfinger vor


Since about 1990 a danish version of Pumuckl could be seen on TV. The show is named "Mester Egekær og hans Pilfinger" which means "Master Egekær and his Pilfinger" exactly like the german title. It has got a quite authentic danish version of the titel song. Unfortunately it seems to be poorly dubbed, with the original voices still in the background and lacking the comical esprit of the german dialogs. There seem to be only two speakers: one for Pilfinger with a high pitched desguised voice and one for Mester Egekær. The latter also speaks the text of all other characters.
(Thanks a lot to Sabine for the link hint and language informations.)
 Persian Version of Pumuckl: Voroojak vor


At youtube a sample of a Persian dubbed episode of the TV-series from the eighties could be found (search for Voroojak). The opening credits of the series differ from the original german version. They are made of short sequences that were taken out of different episodes instead of pictures of the roofs of the city of Munich. The episode seems to be dubbed very well and Pumuckl aka Voroojak has got an astonishing calm and soft voice compared to other versions where it often sounds a little bit to shrill or squeaky. It seems like the complete sound of the series was newly arranged along with the dubbing. This also comprises a new soundtrack (sounds like renaissance music) and different funny sounds when Pumuckl/Voroojak gets visible or invisible.

 Israeli version of Pumuckl: Pumiki - פומיקי vor


It could have been expected, that there exists an Israeli Version of the Pumuckl TV-series as the production company, Infafilm, has relations to Israel. Indeed, there seems to exist a version of the TV-series dubbed in Hebrew. The Israeli Name of Pumuckl is Pumiki and the series was broadcasted in the 1980ies on TV station Arutz 1. The Opener could be found on YouTube - search for פומיקי. It comprises a Hebrew version of the same theme song that could be heard in the German TV-series.

 Pumuckl in Georgian: Pumukel - პუმუკელ vor


The first three books of Pumuckl have been translated to Georgian. They are available at IBIS-Verlag, a small publishing company that is run by translater Maia Mirianashvili. It is specialized in Georgian translations of modern German literature. According to their homepage, the translation of all 11 volumes of Pumuckl is planned.
 Links vor


Wikipedia
There is a detailed artikel about Pumuckl available at the english Wikipedia.

Creators fight over cartoon imp's right to wed
Article by reuters about the law suit between Ellis Kaut and Barbara von Johnson whether Ms von Johnson may give support to a contest to design a girlfriend for Pumuckl.



Copyright- and license information: vormore of that at our "imprint"
Pumuckl by Ellis Kaut, licensed by Buchagentur GmbH & Co. KG represented by MerchandisingMedia. Original design of the Pumuckl drawing by Barbara von Johnson, presented versions by Bela Ternovszky, Brian Bagnall, Barbara von Johnson. Pumuckl is an audio play by the BR, a TV series by the BR and INFAFILM. Books licensed by Lentz Verlag, Munich, represented by Kosmos Verlag, Stuttgart.
back Mail an die Autoren optimiert für Firefox unter OS/2 Warp www.pumucklhomepage.de - 20.01.2013 next